-
當芬蘭先生越來越台灣…(转载) - [芬兰家庭生活]
2008-02-22
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://lifeinfinland.blogbus.com/logs/15818928.html
文字、攝影 / 北歐四季 (http://blog.roodo.com/maobao2/archives/5529517.html)
猶記在台北開簽書會時,我老爸幫女性讀者群問了個問題:「芬蘭的先生,都是什麼樣子?」我的回答是:「我不知道耶,因為我只有一個芬蘭老公。」
在一片笑聲中,我也忍不住想著,其實我們,也許都算是不同文化的綜合體。
我土生土長在台灣,成年後的人生經驗卻大部分的時間在北歐,而在芬蘭土生土長的先生,則曾在台灣住過工作過,於是當我在某些處事與思考方式上「越來越北歐」時,他則是「越來越台灣」。
當我們住在台灣時,一開始他對台灣人應對進退的禮節一竅不通,不過隨著居住的時間日久,「潛移默化」的環境洗禮就日益顯現。有回長輩請客餐聚,我輕推他的手肘說:「換我們敬長輩了。」結果他比我還快的拿起杯子,不急不徐的用中文,很有禮貌的說:「伯父伯母,我敬你們!」。
當時我打從心底嚇了一跳,在那一剎那間,覺得身邊坐的不像是芬蘭人,倒像是台灣人。
這次我從台灣回芬蘭,一回來就碰到過年,除夕那天我在心裡想著,等芬蘭先生下班回家,要跟他一起去買「好料」過新年。
其實我廚藝不精,住家附近也只有芬蘭超市可去,心裡想的「好料」當然不是特別的「年節料理」,只是想炒個菜、炒個米粉、做個湯、感覺到一點「家鄉味」,就夠了。
沒想到他下班回家後,手裡已經提了大包小包:
「老婆,我買好菜了!」
「啊~~」芬蘭先生如此勤快,我反而有些「失望」:「我本來是想跟你一起去買,好挑過年要吃的東西啊!」
「喔~~我不知道妳想買什麼,但是我已經買了一些,比較像是在台灣做菜會用的東西哦。」
他把料「秀」出來,有草菇、芝蔴油、豆莢、紅蘿蔔、醬油、五花肉、薑、青蔥、大白菜…等等,而這些看上去不特別、台灣也到處都有的「料」,還真的是芬蘭超市裡最能簡單快速帶給我一點家鄉味的東西,也正是我想去買的料。
然後,我們一人做了一道「台菜」,我炒米粉,他照著食譜炒了道雞肉,不怕見笑的說,我的炒米粉很簡單好做,可是他的菜卻比較好吃,還比我的更有「家鄉味」,雖然他看的食譜,明明就是來自芬蘭雜誌!
僅管搞不清楚為什麼,還是嘗著嘗著,就從口中嘗到心的幸福,也許只是芬蘭先生,「越來越台灣」了…
圖說:今年過生日時,家裡這位不肯送花的情人,捧回來一束「真正的玫瑰」。好像他不只是「越來越台灣」,也「越來越開竅」了。
收藏到:Del.icio.us
















